2011. december 8., csütörtök

Adresse

Mai francia szavunk: une adresse - cím (lakcím)

Quelle est votre adresse? - Mi a címe(tek)?
Je te donne mon adresse. - Megadom neked a címem.
Tu connais l'adresse de l'ambassade? - Tudod/Ismered a nagykövetség címét?


Írj Te is mondatot az adresse szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2 megjegyzés:

  1. C'est vrai que tu as change ton adreesse?
    C'est ma adresse ici,tu as confus.
    Merci pour l'information je veux chercher de becaoup des temps.

    VálaszTörlés
  2. Kedves "Névtelen" nyelvtanuló,
    köszönöm szépen a példamondataid. Néhány hibát találtam bennük:
    Az első mondat helyesebben így szólna: C'est vrai que tu as changé d'adresse? (Vagy mondhatnánk: ... que tu as déménagé? - vagyis: elköltöztél?)

    A 2. mondatban a mon névelőt kell használnunk, mert a szó magánhangzóval kezdődik (habár valóban nőnemű): C'est mon adresse,...
    A 'tu as confus' szerkezet sem helyes így - ha azt szeretnénk mondani, hogy "tévedsz", az így lenne: tu te trompes.

    A 3. mondat picit félreérthető így. Ha azt akarjuk kifejezni, hogy 'régóta kerestem' (a beaucoup de temps-ból erre következtetnék), az így lenne: je l'ai cherché(e) depuis longtemps.
    (A temps egyébként egyes számban áll szinte kivétel nélkül, csak az olyan szerkezetekben teszik többes számba, mint pl.: Quels temps! - "Micsoda idők!" Autres temps, autres moeurs. - "Más idők, más erkölcsök. Ahány ház, annyi szokás."

    VálaszTörlés

Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.