Mai francia szavunk: une adresse - cím (lakcím)
Quelle est votre adresse? - Mi a címe(tek)?
Je te donne mon adresse. - Megadom neked a címem.
Tu connais l'adresse de l'ambassade? - Tudod/Ismered a nagykövetség címét?
Írj Te is mondatot az adresse szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!
Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com
C'est vrai que tu as change ton adreesse?
VálaszTörlésC'est ma adresse ici,tu as confus.
Merci pour l'information je veux chercher de becaoup des temps.
Kedves "Névtelen" nyelvtanuló,
VálaszTörlésköszönöm szépen a példamondataid. Néhány hibát találtam bennük:
Az első mondat helyesebben így szólna: C'est vrai que tu as changé d'adresse? (Vagy mondhatnánk: ... que tu as déménagé? - vagyis: elköltöztél?)
A 2. mondatban a mon névelőt kell használnunk, mert a szó magánhangzóval kezdődik (habár valóban nőnemű): C'est mon adresse,...
A 'tu as confus' szerkezet sem helyes így - ha azt szeretnénk mondani, hogy "tévedsz", az így lenne: tu te trompes.
A 3. mondat picit félreérthető így. Ha azt akarjuk kifejezni, hogy 'régóta kerestem' (a beaucoup de temps-ból erre következtetnék), az így lenne: je l'ai cherché(e) depuis longtemps.
(A temps egyébként egyes számban áll szinte kivétel nélkül, csak az olyan szerkezetekben teszik többes számba, mint pl.: Quels temps! - "Micsoda idők!" Autres temps, autres moeurs. - "Más idők, más erkölcsök. Ahány ház, annyi szokás."