2012. január 30., hétfő

Envie

Mai francia szavunk: une envie - irigység; kedv; vágy vmire

J'ai envie d'un peu de chocolat... - Úgy ennék egy kis csokit...

Tu n'as pas envie de marcher un peu? - Nincs kedved járni (sétálni) egyet?

Sophie a envie de vomir. - Sophie-nak hányingere van.


Írj Te is mondatot az envie szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

25 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

2012. január 27., péntek

Tomber

Mai francia szavunk: tomber- elesni, leesni

une alouette
Il est tombé. - Elesett.

Elle est tombée malade. - Megbetegedett.

Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans le bec. - Azt várja, hogy a sült galamb a szájába repüljön. (une alouette: pacsirta, le bec: csőr)

Írj Te is mondatot a tomber szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com


25 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

2012. január 26., csütörtök

Tenir

Mai francia szavunk: tenir - tartani
Úgy ragozódik, mint a venir.

Tenez. - Fogja. Tessék.
Ils se tiennent par la main. - Fogják egymás kezét.
Elle tient son chien dans l'appartement. - A lakásban tartja a kutyáját.
Tenir cet appareil hors de la portée des enfants. - Gyerekek számára elérhetetlen helyen tartandó készülék.

Írj Te is mondatot a tenir szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 25., szerda

Titre

Mai francia szavunk: le titre - cím (mű címe)
à titre de - vmilyen jogcímen

Quel est le titre de ce tableau? - Mi a címe ennek a festménynek?

Ce roman est paru sous le titre <<Les Caves du Vatican>>. - Ez a regény A Vatikán pincéi címmel jelent meg.

Un titre de séjour vous permet de rester en France plus de 3 mois après votre entrée sur le territoire. - Egy tartózkodási engedély lehetővé teszi, hogy 3 hónappal tovább Franciaországban maradhasson az ország területére érkezésétől számítva.

Tu connais le titre de cette chanson? - Ismered ennek a dalnak a címét?

Írj Te is mondatot a titre szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 24., kedd

Connaître

Mai francia szavunk: connaître - ismerni
Vigyázat: a főnévi igenévben és az E/3. személyben î betű szerepel!

Il ne connaît pas notre nouvelle adresse. - Nem tudja (nem ismeri) az új címünket.

Tu connais le numéro de téléphone de Tante Julie? - Tudod (Ismered) Juli néni telefonszámát?

Je m'y connais. - Értek hozzá. Jól kiismerem magam benne.

Írj Te is mondatot a connaître szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

25 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 23., hétfő

Nuit

Mai francia szavunk: la nuit - éjszaka, éjjel

Il fait nuit. - Sötét van.
La nuit, tous les chats sont gris. - A sötétben minden macska szürke.
Cette nuit, on va rentrer à une heure du matin. - Ma éjjel egy órakor fogunk hazamenni.

Írj Te is mondatot a nuit szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

25 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam
Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 20., péntek

Feutre

Mai francia szavunk: le feutre - filc

Grâce aux feutres et crayons à la cire tes dessins vont prendre vie! - Hála a filceknek és zsírkrétáknak, a rajzaid életre kelnek!

Un stylo-feutre (souvent désigné par l'anglicisme marqueur), ou tout simplement feutre, est un type de stylo avec sa propre source d'encre qui sert principalement à écrire de façon permanente. - A filctoll (amelyet angol eredetű kifejezéssel gyakran a marqueur szóval illetnek), vagy egyszerűen a filc egy olyan tollfajta, amelynek saját tintaforrása van, és amely főként arra szolgál, hogy maradandó legyen, amit leírunk.
(source: http://fr.wikipedia.org/wiki/Stylo-feutre)

Cette poupée est en feutre. - Ez a baba filcanyagból van.

Írj Te is mondatot a feutre szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 19., csütörtök

Bord

Mai francia szavunk: le bord - széle vminek, part

Il passe ses vacances au bord de la mer. - A tengerparton tölti a vakációját.
Je me suis promené sur les bords du Rhône. - A Rhone folyó partján sétáltam.
Tapote doucement les bords du moule pour démouler le gâteau. - Finoman ütögesd meg a sütőforma széleit, hogy kivehesd a süteményt.


Írj Te is mondatot a bord szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 18., szerda

Statue


Mai francia szavunk: la statue - szobor

La Statue de la Liberté a été offerte par la France aux Etats-Unis pour célébrer l'amitié entre les deux pays. - A Szabadság-szobrot Franciaország ajándékozta az Egyesült Államoknak, a két ország közti barátság jegyében.


Une statue est une œuvre artistique en trois dimensions de taille moyenne à grande (la statue de la Liberté atteint 92 m de haut) créée en général par la sculpture de la pierre ou la fonte de métal. - A szobor egy háromdimenziós művészeti alkotás, mely közepes vagy nagy méretű lehet (a Szabadság-szobor eléri a 92 méteres magasságot), és általában kőfaragással vagy fémolvasztással készül.


Une statue équestre est un type de statue représentant un personnage monté sur un cheval. - A lovasszobor egy olyan szobor, amely lovon ülő alakot ábrázol.
(source: http://fr.wikipedia.org/wiki/Statue)

La statue de Saint-Étienne se trouve place des Héros. - Szent István szobra a hősök terén található.

Írj Te is mondatot a statue szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 17., kedd

Voler

Mai francia szavunk: voler - repülni, lopni

Un tableau de Renoir a été volé. - Elloptak egy Renoir-képet.

Une cigogne a volé au-dessus des toits. - Egy gólya repült el a tetők felett.

On a volé à Paris en deux heures. - Két óra alatt repültünk Párizsba.

Írj Te is mondatot a voler szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!


Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

50 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

2012. január 16., hétfő

Travail

Mai francia szavunk: le travail - munka
A travail anyagnévelős főnév, de ha jelzője van, akkor határozatlan névelővel áll.

Bon travail! - Jó munkát! Jó tanulást!


J'aime bien mon travail. - Nagyon szeretem a munkámat.
Sophie a énormément de travail. - Sophie-nak rengeteg munkája van.
Elle a du travail. - Van munkája.
Elle a un travail intéressant. - Érdekes munkája van.
Serge n'a pas de travail depuis longtemps. - Serge-nek hosszú ideje nincsen munkája.


Írj Te is mondatot a travail szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom! Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 14., szombat

Bois

Mai francia szavunk: le bois - erdő, liget, faanyag

Le Bois de Boulogne est un beau parc de Paris. - A Bois de Boulogne Párizs egyik szép parkja.
Cet objet est en bois. - Ez a tárgy fából van.
La Belle au bois dormant - Csipkerózsika


Írj Te is mondatot a bois szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 13., péntek

Marché

Mai francia szavunk: le marché - piac
bon marché - olcsó

Ce n'est pas bon marché. - Ez nem olcsó.
Celui-ci est meilleur marché que celui-là. - Ez olcsóbb, mint az.
Le samedi matin, je vais toujours au marché. - Szombat reggelenként mindig kimegyek a piacra.


Írj Te is mondatot a marché szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 11., szerda

Pois


Mai francia szavunk: le pois - pötty
les petits pois - zöldborsó

J'ai préparé un plat aux petits pois. - Zöldborsós ételt készítettem.
Achète une boîte de petits pois. - Vegyél egy doboz zöldborsót.
Cette chemises aux pois verts ne me plaît pas beaucoup. - Ez a zöld pöttyös ing nem nagyon tetszik nekem.


Írj Te is mondatot a pois szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 10., kedd

Beaucoup


Mai francia szavunk: beaucoup - nagyon, sokat
beaucoup de ... - sok ...
A beaucoup szó mellett nem használható a très, így a "nagyon-nagyon" szerkezet fordítása: << beaucoup beaucoup >> vagy << énormément >>!

J'aime beaucoup cette musique. - Nagyon szeretem ezt a zenét.
Il travaille beaucoup. - Sokat dolgozik.
Ils ont beaucoup de problèmes. - Sok problémájuk van.
Il y a beaucoup de monde dans les magasins. - Sokan vannak az üzletekben.

Írj Te is mondatot a beaucoup szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 6., péntek

Hier


Mai francia szavunk: hier - tegnap
Ha nem hangsúlyos, állhat a mondat legelején.

Qu'est-ce que tu as fait hier soir? - Mit csináltál tegnap este?
Hier, il a beaucoup neigé . - Tegnap sokat havazott (sok hó esett).
J'ai rencontré ma cousine Georgette hier après-midi. - Tegnap délután találkoztam Georgette unokanővéremmel.

Írj Te is mondatot az hier szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

Monde

Mai francia szavunk: le monde - világ
beaucoup de monde - sokan, sok ember
peu de monde - kevesen, kevés ember
tout le monde - mindenki
le monde entier - az egész világ


Il y a beaucoup de problèmes partout dans le monde. - A világon mindenütt sok probléma van.

Il y a beaucoup de monde dans les magasins. - Sokan vannak az üzletekben.
Il y avait peu de monde dans la rue. - Kevesen voltak az utcán.
Tout le monde était ici. - Mindenki itt volt.


Írj Te is mondatot a monde szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

Difficile


Mai francia szavunk: difficile - nehéz, bonyolult

Les maths, c'est trop difficile pour moi. - A matek túl nehéz nekem.
Il est difficile de trouver un bon mécanicien. - Nehéz jó autószerelőt találni.
Cette affaire est difficile à expliquer. - Ezt az ügyet nehéz elmagyarázni.
Elle a choisi une profession difficile. - Nehéz foglalkozást választott.


Írj Te is mondatot a difficile szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 5., csütörtök

Affaire

Mai francia szavunk: une affaire - üzlet, ügy, dolog, holmi

C'est une bonne affaire. - Ez egy jó üzlet.
Où sont nos affaires? - Hol vannak a holmijaink?
Tu connais les détails de cette affaire? - Ismered ennek az ügynek a részleteit?
Je regrette beaucoup cette affaire. - Nagyon sajnálom ezt a dolgot.


Írj Te is mondatot az affaire szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 2., hétfő

Fleur

Mai francia szavunk: la fleur - virág

Il m'a offert un bouquet de fleurs. - Egy csokor virágot ajándékozott nekem.
Il ne peint que des fleurs. - Csak virágokat fest.
Ma fleur préférée, c'est la rose blanche, mais j'aime bien les lys aussi. - Kedvenc virágom a fehér rózsa, de nagyon szeretem a liliomot is.

(Virágneveket a következő bejegyzésben találsz összegyűjtve: >>> Virágnevek franciául )

Írj Te is mondatot a fleur szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com

2012. január 1., vasárnap

An, année

Mai francia szavunk: un an, une année - év

Joyeux Nouvel An! Bonne et Heureuse Nouvelle Année! - Boldog új évet!
Cette année, je suis allé en France. - Idén Franciaországban voltam.
Il est venu chez nous l'année dernière. - Tavaly eljött hozzánk.

Írj Te is mondatot az an (année) szóval, és nézz vissza később, addigra kijavítom!

Francia blogunkat itt találod: http://online-francia.blogspot.com